《鴿子之歌Cucurrucucu Paloma》,我還在等你

【歌曲介紹】

1997 年王家衛的電影《春光乍泄》以《鴿子之歌Cucurrucucu Paloma》作為片頭開場,淒美的旋律至今仍讓看過電影的人難以忘懷,也讓這位有“巴西Bob Dylan”之稱的詩人歌手Caetano Veloso聲名大噪。每每聽到這首歌,都禁不住想起影片末尾黎耀輝面對伊瓜蘇瀑布時的情景,他說:“我終於來到瀑布,突然想起何寶榮,我覺得好難過,我始終覺得站在這裡的應該是兩個人。”

【中西歌詞】

Dicen que por las noches

他們說每當夜晚降臨

No más se le iba en puro llorar

他總是哭著走了

Dicen que no comía

他們說他什麼都不吃

No más se le iba en puro tomar

總是醉著離去

Juran que el mismo cielo

當聽到他的哭泣聲

Se extremecía al oír su llanto

連天空都為之撼動

Como sufría por ella

他承受著痛苦

Que hasta en su muerte la fue llamando

直到他生命最後一刻,都呼喊著那個女孩的名字

Ay, ay, ay, ay, ay... cantaba

哎呀呀呀呀......唱著歌啊

Ay, ay, ay, ay, ay... gemía

哎呀呀呀呀.....嗚咽著啊 

Ay, ay, ay, ay, ay... cantaba

哎呀呀呀呀......唱著歌啊

De pasión mortal... moría

逝去的熱情.....已死了啊

Que una paloma triste

一隻傷心的鴿子

Muy de mañana le va a cantar

一大早起來歌唱

A la casita sola

到一座寂寞的小屋

Con sus puertitas de par en par

敞開的一扇扇小門前

Juran que esa paloma

他們相信這只鴿子

No es otra cosa más que su alma

是他的靈魂

Que todavía la espera

仍然期待著

A que regrese la desdichada

那個可憐女孩的歸來

Cucurrucucu... paloma

咕咕嚕咕咕......鴿子啊

Cucurrucucu... no llores

咕咕嚕咕咕......別哭啊

Las piedras jamás, paloma

鴿子啊,石頭永遠

Que van a saber de amores

不懂得愛情

arrow
arrow
    全站熱搜

    sofia8888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()