樂隊Morat的真情獻唱——Cómo te atreves

 

Cuatro vidas me juraste, tres te odio y un te quiero.
歪果仁的愛情表達方式還真是獨特呢,不過也足夠深情!!

這句話來自今天小編推薦的這首歌曲,來自哥倫比亞樂隊Morat(配圖可知每位都風流倜儻啊~~),話說當初這首歌一經推出便一夜爆紅,碾壓其他歌曲,在iTunes上排名第一。
而這首歌的成功也暗示著這個樂隊在西班牙的名氣飆升~深受廣大聽眾熱愛~

接下來我們一起欣賞下↓↓↓

【中西歌詞】

Hoy me pregunto que será de ti
Te tuve cerca y ahora estás tan lejos
Pero prohibirme recordar lo nuestro es imposible
Es imposible

今天我還在問我自己你怎麼了
曾經我們咫尺之遙現在卻相距甚遠
但是要我停止追憶過去是不可能的
是不可能的

No me perdono
Sé que te perdí
Pero expiraron los remordimientos
Fui dictador y el no dejarte ir
debió haber sido mi primer decreto

我不會原諒自己
我知道我已經失去了你
但是這些內疚一直在折磨我
我是一個獨裁者,不應該讓你離開
這本應該成為我的第一條規定

Cuatro años sin mirarte
Tres postales y un bolero
Dos meses y me olvidaste
Ni siquiera me pensaste un 29 de febrero

整整四年沒見你
空有三張明信片和一隻波羅萊舞
僅僅兩個月你就把我忘記了
甚至在229號都沒能想起我

Andan diciendo por la calle
Que solo le eres fiel al viento
El mismo que nunca hizo falta
Para levantar tu falda cada día de por medio

途中流言四起
說你對風才留有真情
而你從來不需要相同的風
每天來掀起你的裙角

Cómo te atreves a volver
A darle vida a lo que estaba muerto
La soledad me había tratado bien
Y no eres quien para exigir derechos

你怎麼還敢回來
為了這一段死寂的生活
孤獨真的待我很好
你有什麼資格來要求你的權利

Cómo te atreves a volver
Y a tus cenizas convertir en fuego
Hoy mis mentiras veo caer
Que no es verdad que te olvidé
Cómo te atreves a volver

你怎麼還敢回來
讓死灰復燃
今日我的謊言被戳穿
但是我真的無法忘記你
你怎麼還敢回來

Ohhh

~~~~

Por qué volviste si te vas a ir
Tantas mentiras que al final no veo
Nunca fui bueno para distinguir
Al fin y al cabo siempre me las creo

如果你要離開為什麼又要回來
那麼多謊言,以至於到最後我都難以分辨
我一直不擅長分析
不管怎樣我還是一直相信他們

Cuatro vidas me juraste
Tres te odio y un te quiero
Dos consejos para darte
Prefiero ser un cobarde que olvidarme de primero

你承諾給我的四生四世
三生恨你,一生愛你
現在給你兩條建議
相比於第一時間忘記你,我寧願做一個懦夫

Andan diciendo por la calle
Que solo le eres fiel al viento
El mismo que nunca hizo falta
Para levantar tu falda cada día de por medio

途中流言四起
說你對風才留有真情
而你從來不需要相同的風
每天來掀起你的裙角

Cómo te atreves a volver
A darle vida a lo que estaba muerto
La soledad me había tratado bien
Y no eres quien para exigir derechos

你怎麼還敢回來
為了這一段死寂的生活
孤獨真的待我很好
你有什麼資格來要求你的權利

Cómo te atreves a volver
Y a tus cenizas convertir en fuego
Hoy mis mentiras veo caer
Que no es verdad que te olvidé
Cómo te atreves a volver

你怎麼還敢回來
讓死灰復燃
今日我的謊言被戳穿
但是我真的無法忘記你
你怎麼還敢回來

Ohhh

~~~~

Cómo te atreves a volver
Me hiciste daño pero sigo vivo
Contigo yo me acostumbré a perder
Mi corazón funciona sin latidos

你怎麼還敢回來
你讓我遍體鱗傷,但我仍然活著
和你在一起的時光讓我習慣了被拋棄
我的心即使不再跳動也能工作

Cómo te atreves a volver
Y a tus cenizas convertir en fuego
Hoy mis mentiras veo caer
Que no es verdad que te olvidé
Cómo te atreves a volver

你怎麼還敢回來
讓死灰復燃
今日我的謊言被戳穿
但是我真的無法忘記你
你怎麼還敢回來

Ohhh
Cómo te atreves a volver

~~~
你怎麼還敢回來

創作者介紹
創作者 sofia8888 的頭像
sofia8888

蘇菲亞快樂學西班牙語

sofia8888 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Camila
  • 好棒的翻譯!! 可以讓我分享嗎?

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼