墨西哥最流行情歌Cielito lindo (美丽的谢丽托)

 

 

这首歌是墨西哥作曲家Quirino Mendoza y Cortés 在1882 年创作的,因为是民歌风格,易唱,很快就成为家喻户晓、无人不唱的最牛情歌,也是墨西哥人在国际比赛时为本国队打气、欢呼,在国外聚会时必唱的歌曲,难怪 有人说这是墨西哥半个国歌。这里用的中文译文是我认识、也很钦佩的赵金平先生的译文。 配曲比译诗更难,要求能唱,要好听,用的每个字要和唱出来的音和谐协调。赵金平是六十年代西班牙语歌曲配词的大师,首屈一指的专家,是北外(也就是全国) 第一届西语毕业生。他配的这首曲有不少名歌星唱过。我只作一个字的改动:名字西丽托改为谢丽托。
有人会问:为什么说墨西哥最流行情歌是这首歌而不 是我们曾经介绍过的Bésame mucho(吻我吧)? 唱过这两首歌的人都知道,这首歌要比Bésame mucho(吻我吧)易唱得多,好唱好记,没有任何困难,而另一首是歌剧型的歌,唱起来有一定难度, 所以尽管它比《美丽的谢丽托》更受欢迎、更受推崇、更为重要,但不如它普及。
De la sierra morena
cielito lindo vienen bajando
莫雷纳山上的姑娘啊
美丽的谢丽托走下山岗
un par de ojitos negros
cielito lindo de contrabando
黑眼睛深情意又长
美丽的谢丽托 深情的姑娘

ese lunar que tienes cielito lindo
junto a la boca
你那颗美丽的黑痣啊
美丽的谢丽托 镶在嘴旁。
No se lo des a nadie
cielito lindo que a mi me toca
你千万不要送给人
美丽的谢丽托 请为我留藏。
ay, ay, ay, ay canta y no llores
啊呀呀呀 歌唱吧歌唱
por que cantando se alegran
cielito lindo los corazones
别哭泣莫悲伤 歌唱吧
歌唱解忧愁 唱吧心欢畅
ay, ay, ay,ayay, ay, ay,
canta y no llores
por que cantando se alegran
cielito lindo los corazones
啊呀呀呀 歌唱吧歌唱
别哭泣莫悲伤 歌唱吧
歌唱解忧愁 唱吧心欢畅


假如你妈妈对你讲
美丽的谢丽托
把门关上
美丽的谢丽托
你只要装模又做样
美丽的谢丽托
别把门关上

啊呀呀呀
歌唱吧歌唱
别哭泣莫悲伤
歌唱吧歌唱
解忧愁
唱吧心欢畅

啊呀呀呀
歌唱吧歌唱
别哭泣莫悲伤
歌唱吧歌唱
解忧愁
唱吧心欢畅

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    sofia8888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()